La semaine estonienne du 28 mars au 2 avril 2022
Après la Lituanie et la Lettonie, Normandie Livre & lecture clôt en beauté son cycle de valorisation des littératures baltes avec la semaine estonienne.
Retrouvez, du 28 mars au 2 avril 2022, des vidéos sur les oeuvres et les auteurs emblématiques d'Estonie avec :
-
Les grands créateurs d'une petite nation (Andrus kivirähk, Andreï Ivanov, Joonas Sildre)
-
Katrina Kalda et les classiques de la littérature estonienne (Katrina Kalda, Karl Ristikivi, A.H. Tammsaare)
-
Littérature pour les enfants (Piret Raud, Indrek Koff, Kairi Look, Anti Saar)
-
Le roman historique (Jaan Kross, Indrek Hargla, Tiit Aleksejev
-
La poésie (Doris Kareva, Jaan Kaplinski, Marie Under)
-
Littérature estonienne plus récente (Mehis Heinsaar, Eva Koff, Tõnu õnnepalu)
Les e-Stoniens : Qui sont-ils ?
L’Estonie est une parcelle de terre en bordure des glaces (jääääremaa). Nous nous sommes développés dans les forêts, et nous continuons à parler aux arbres. Un jour, nous nous en sommes lassés, alors nous avons inventé Skype. L’Estonie compte environ 1,3 million d’habitants, et ce chiffre va diminuant. Pour garder la tête hors de l’eau, nous avons inventé l’e-résidence. Nous sommes d’un naturel introverti et taciturne. Voilà près de deux cents ans que nous avons un des taux d’alphabétisation les plus élevés au monde. Le premier livre imprimé en estonien date de 1535. Il est vrai que le trésor de notre littérature est demeuré longtemps sous le boisseau, masqué par une langue étrangère à la famille indo-européenne.
Les loups-garous et les spectres n’appartiennent pas à la science-fiction mais à la tradition la plus classique de la littérature estonienne (Les groseilles de novembre d’Andrus Kivirähk). À l’occasion, il nous arrive de badiner avec les ours (L’homme qui savait la langue des serpents d’Andrus Kivirähk). Nous nous considérons comme des travailleurs acharnés, et nous croyons que le dur labeur est la clé de l’amour (Vérité et justice, la saga monumentale d’Anton Hansen Tammsaare).
Historiquement, l’Estonie a subi la domination des Danois, des Allemands, des Suédois et des Russes (lisez n’importe quelle œuvre de Jaan Kross, notre maître du roman historique). Vous pouvez aujourd’hui encore flâner dans les rues des cités hanséatiques de Tallinn et de Tartu, mais commencez par lire les enquêtes de l’apothicaire Melchior, écrites par Indrek Hargla.
Nous sommes fiers de nos sages, qui tirent leur inspiration de la contemplation émerveillée des paysages et de la langue de l’Estonie (Jaan Kaplinski). Au fond, nous sommes une frontière encore vierge à bien des égards – mystique et inexplorée, intacte et partiellement incompréhensible. L’un de nos livres les plus traduits est Pays frontière de Tõnu Õnnepalu.
Tout cela n’empêche pas la poésie d’être la part la plus vigoureuse de la littérature estonienne (Doris Kareva, Jaan Kaplinski, Marie Under). Le verbe luuletama, « créer de la poésie », peut aussi vouloir dire « raconter, ou monter de toutes pièces, des histoires inventées ». Vous feriez bien de ne pas croire tout ce qui est écrit ici. Nous vous invitons plutôt à lire, traduire et publier, dans toute leur diversité, les mots écrits par les habitants de ce pays rocailleux. Creusez et découvrez des e-pierres précieuses !
Les grands créateurs d'une petite nation
Andreï Ivanov
Andrus Kivirähk
Joonas Sildre
Katrina Kalda et les classiques de la littérature estonienne
Katrina Kalda
Karl Ristikivi
Anton Hansen Tammsaare
Littérature jeunesse estonienne
Indrek Koff
Piret Raud
Kairi Look
Anti Saar
Le roman historique
Jaan Kross
Indrek Hargla
Tiit Aleksejev
La poésie estonienne
Doris Kareva
Jaan Kaplinsky
Marie Under
La littérature estonienne plus récente
Mehis Heinsaar
Eva koff
Tõnu Õnnepalu
La réalisatrice des vidéos est une documentaliste estonienne renommée Marianne Kõrver. La musique a été créé par Lauri-Dag Tüür. Le tournage a eu lieu en 2021 en Estonie comme en France pour aller à la rencontre des auteurs, des traducteurs, des illustrateurs et des éditeurs.
Continuez votre découverte sur les écrivains estoniens et leurs œuvres sur le site du Centre de la littérature estonienne (ELIC) www.estlit.ee. C’est un centre littéraire dont la mission est d’aider la bonne littérature estonienne à paraître hors d’Estonie dans de bonnes et nombreuses traductions. Le centre établit et entretient des contacts avec des éditeurs étrangers, fédère et instruit les traducteurs de la littérature estonienne, aide des écrivains estoniens à participer à des festivals à l’étranger et conçoit et diffuse de la documentation sur la littérature estonienne. ELIC organise des séminaires et des formations à l’intention des traducteurs et est présent sur les grands salons internationaux – Francfort, Londres, Göteborg, etc.
L’Estonie a mis sur pied le programme de traductions Traducta pour soutenir la traduction en langues étrangères de la littérature estonienne de qualité. Les candidatures présentées par les éditeurs étrangers et les traducteurs sont examinées quatre fois par an. Les frais de traduction peuvent être couverts jusqu’à 100% par l’Estonie, et les éditeurs peuvent en outre faire une demande d’aide à la publication : www.kulka.ee/programmes/traducta
En partenariat avec
Avec le soutien de